“现在什么都不需要。其他的人呢?”
“你的后备力量都保存地很好,都在下面和马待在一起,”她微笑着说,“该藏的东西都藏好了,要带的也都收拾出来了。你的器材由玛丽亚看着。”
“如果再来了飞机,让她躲在山洞里。”
“遵命,英国老爷大人,”比拉尔说,“你的那个吉卜赛人,被我派去采蘑菇了,现在的蘑菇遍地都是,我看还是今天就把兔子吃了的好,虽然留到明后天吃是再好不过的了。”
“我看也是今天吃了的好。” 罗伯特·乔丹说。比拉尔伸出一只手放在了他挂着手提机枪肩带的肩膀上,之后又抬起手来,把他的头发拨弄地乱七八糟的。“好一个英国老爷大人啊,”比拉尔说,“等兔肉煮好了,我会让玛丽亚送上来的。”
远处的枪声已经很难再听到了,只是偶尔还会响起一两声,显得空荡荡的。
“依你看,已经结束了?”比拉尔问道。
“没有,”罗伯特·乔丹说,“根据枪声判断,他们的进攻被打退了。敌人很可能在包围了他们之后藏了起来,现在正等着飞机。”
“你现在该知道我不是故意说你了吧?”比拉尔对普里米蒂伏说。
“我知道,”普里米蒂伏说,“你说过的比这更难听的话我都忍了。你这张嘴巴可真是恶毒啊,还是口下留情的好,大嫂。聋子是我的同志。”